banner edicion impresa

Cultural Más Cultural


El español y las lenguas indígenas americanas

El español y las lenguas indígenas americanas
Concepción Company Company

Publicación:23-04-2020
++--

Se llevó a cabo una conferencia virtual acerca de dicha temática, misma que fue organizada por El Colegio Nacional


Ciudad de México.— En el marco de la emergencia sanitaria por el COVID-19 y dentro del ciclo “La gramática en la construcción histórica de México”, la académica Concepción Company Company impartió la conferencia virtual titulada “Español y lenguas indígenas americanas. Contactos, discriminación y regalos”.

      “Hoy conoceremos cuáles fueron los contactos entre el español y los idiomas indígenas que rebasaron la lengua española; y después, de ese nuevo proceso de adaptación, cómo lograron sobrevivir...”, expresó mediante redes sociales la también integrante de El Colegio Nacional.

      En este sentido, la ponente de origen ibérico se refirió a que la construcción del lenguaje español en el continente americano, también se desarrolló por la capacidad de las lenguas amerindias para nombrar la nueva realidad que el léxico español no conocía, siendo gracias a esa característica que lograron sobrevivir.

      Concepción Company Company, también puntualizó que este proceso y encuentro lingüístico entre la lengua española y las lenguas amerindias, si bien fue marcado por un contacto violento que implicó acciones discriminatorias, de él también se rescata una parte positiva: “los regalos lingüísticos de América para el resto del mundo”.

      Así durante dicha conferencia, la académica mencionó algunas palabras que forman parte de los obsequios: papa, chocolate, cacao, batata, mandioca, yuca, camote, aguacate, tomate, maíz, ceiba, tabaco, cigarro, hule, chile, vainilla, papaya, coca, quinoa, pimiento, caimán, caníbal y huracán, fueron algunos de los ejemplos enlistados.

      Poco antes de concluir su ponencia, Concepción Company Company comentó al público que la escuchaba a través de las redes sociales, que estas premisas son claves para saber cómo la gramática refleja no sólo la identidad del español en México y América, “sino también nos da pauta para saber quiénes somos y de dónde venimos.”



« Notimex »