banner edicion impresa

Cultural Más Cultural


Desarrollan banco de voces con aplicación forense

Desarrollan banco de voces con aplicación forense
UNAM.

Publicación:02-05-2021
++--

¿Has escuchado hablar de un banco de voces?, ¿sabes a qué se refiere y en qué consiste uno?

¿Has escuchado hablar de un banco de voces?, ¿sabes a qué se refiere y en qué consiste uno? El Grupo de Lingüística Forense de la Facultad de Medicina de la Universidad Nacional Autónoma de México se encuentra desarrollando un banco de voces con aplicación forense y parámetros acústicos y sociolingüísticos.

Los trabajos los encabeza la Dra. Fernanda López Escobedo, coordinadora del Corpus de Lengua Oral del Español de México (CLOE México).

La profesora de la licenciatura de Ciencia Forense en la Facultad de Medicina de la UNAM explicó que este “corpus”, que es como se conoce al banco de datos, tiene diferentes aplicaciones que se usará, en otras cosas, para caracterizar y detectar las voces en las grabaciones que se reciben en las Procuradurías de Justicia por extorsión y secuestro.

“No esla única aplicación que se le puede dar porque se puede hacer en todas las investigaciones, en el ámbito de la lingüística es un recurso muy útil”.

El corpus es un proyecto joven que se ha ido almacenando con voces de jóvenes voluntarios universitarios de la UNAM y de estudiantes de intercambio.

“Cuando comenzamos a incursionar en esta línea de investigación nos dimos cuenta que los bancos de voces de datos que existen no son actuales o para algunos de ellos es difícil tener acceso, entonces decidimos empezar a armar un corpus justamente para poder empezar a desarrollar investigar en el área en particular de fonética y acústica forense y que pueden servir para otras áreas de la lingüística”, explicó López Escobedo a través del podcast semanal de  la Fonoteca Nacional.

El protocolo de grabación, que es de alta calidad, consta de cinco partes desde que el voluntario cite las cinco vocales de manera sostenida, un texto leído, una conversación con el entrevistador y finalmente un maptask o mapa guía donde el voluntario da explicaciones telefónicas a un interlocutor, sobre cómo llegar a un sitio.

Hay un antecedente de este tipo de banco de voces, que es el Atlas Lingüístico de México dirigido por Juan Manuel Lope Blanch, que data de la década de los 70s, pero se grabó en cintas magnetofónicas que con el paso del tiempo lo volvió obsoleto.

“El objetivo del corpus es que tenga una representación de voces del español de diferentes partes de México”.




« El Porvenir »