Cultural Más Cultural


Retrata Roberto Saviano violencia de jóvenes generaciones 


Publicacion:12-09-2017

+ + - -

Con traducción de Juan Carlos Gentile, el libro ha llegado a México editado por Anagrama, en su versión en español.

México.- A poco más de una década de haber sido condenado a muerte por los clanes de mafiosos que denunció en su novela “Gomorra”, el escritor y periodista italiano Roberto Saviano entrega un nuevo y estremecedor relato: “La banda de los niños”, que narra cómo una pandilla de jóvenes intenta tomar Nápoles a fuerza de violencia, enfrentándose a los viejos clanes. 

Aclamado por escritores como José Saramago y Mario Vargas Llosa, quienes agradecen el coraje del autor y que haya devuelto a la literatura la capacidad de abrir los ojos y la conciencia, Saviano retorna a los reflectores luego de haber publicado “Lo contrario a la muerte” (2009), “La belleza y el infierno” (2009) y “Cero, cero, cero” (2013), para entregar esta historia encabezada por Nicolás Fiorillo, el Marajá.

Pero también para hablar de muchos chicos más que, como Fiorillo, crecieron bajo el influjo de la camorra y en particular de una decena de ellos que se lanza a la conquista de la ciudad de Nápoles.

Son chicos, explica Saviano (1979), que nacieron en familias “normales”, que les gusta vestir zapatos de marca y lucir tatuajes con el símbolo de su banda.

La mayoría de ellos, incluso menores de edad, que se han apoderado de los clichés para delinquir en las calles, atropellando peatones, escabulléndose en motocicleta por las estrechas y maltrechas calles napolitanas.

Chicos que desean parte de la tajada en el negocio del tráfico de drogas y la extorsión, que se abren paso amedrentando a la gente, llenando de violencia su entorno y que Saviano desnuda en sus páginas.

En un terreno que conoce muy bien, pues él mismo es nativo de Nápoles, Saviano deja un nuevo testimonio realista, una crónica de la descomposición cotidiana en una ciudad en la que, como muchas grandes metrópolis, la sangre se paga con sangre y el destino parece ser descrito con sólo tres palabras: reformatorio, cárcel o tumbas.

Para la crítica especializada, se trata de una novela sobre la realidad, una ficción que, desafortunadamente puede ser cualquiera: Londres, París, Madrid, Buenos Aires o Ciudad de México, lo cual convierte a la novela en una llamada de atención global.

Con traducción de Juan Carlos Gentile, el libro ha llegado a México editado por Anagrama, en su versión en español. Dividido en tres partes, el material de más de 370 páginas da cuenta de una realidad insoslayable, como es la descomposición social y sus secuelas generacionales.



« Notimex »
No hay comentarios
Para publicar un comentario relacionado a la nota por favor llene todos los campos del siguiente formulario